CGM48の4thシングル『前しか向かねえ』のMVが5月28日に公開されました。

 




MVにはコメント欄に歌詞も掲載されています。

タイ語歌詞はTikことKrittikorn Pornsatitさんによるたたき台をベースに、一部のフレーズをCGM48の多くのメンバーが参加して考えを出し合い完成させました。

そのタイ語歌詞に発音記号と日本語訳を付けてご紹介します。

なお青字部分はFortune、Sita、Champooが協力して作詞、の字部分はPingが作詞したフレーズ。緑字部分はPingと歌の講師Opalさんによる北タイ方言歌詞です。




MAESHIKA MUKANEE

TITLE: Maeshika Mukanee – สุดเส้นทาง (sùt sên thaaŋ 終着点)
LYRICS: Yasushi Akimoto
MUSIC: Yasuyuki Kojou
ARRANGEMENT: Yuusuke Itagaki
THAI LYRICS ARRANGEMENT: Krittikorn Pornsatit

——————————————————

แค่ต้องมองมุ่งไปข้างหน้านั้น
khɛ̂ɛ tɔ̂ŋ mɔɔŋ mûŋ pay khâaŋ nâa nán
前を向かないといけないだけだ

เพราะว่าถ้าหันมองย้อนมา
phrɔ́ wâa thâa hǎn mɔɔŋ yɔ́ɔn maa
振り返って見たら

ก็จะมองเห็นน้ำตาที่ไหลรินข้างกาย
kɔ̂ɔ cà mɔɔŋ hěn námtaa thîi lǎy rin khâaŋ kaay
体の横を流れる涙が見えるから

สายตามองตรงที่เส้นทางนั้น
sǎay taa mɔɔŋ troŋ thîi sên thaaŋ nán
視線は道のりを見つめる

ทางที่ฉันมุ่งมั่นตั้งใจ
thaaŋ thîi chán mûŋ mân tâŋ cay
私がやる気を出した道

กัดฟันลุกขึ้นแล้วเดินก้าวไป
kàt fan lúk khɯ̂n lɛ́ɛw dəən kâaw pay
歯を食い縛って立ち上がり歩いてゆく

ตั้งแต่วันที่ฉันเจอเธอ
tâŋtɛ̀ɛ wan thîi chán cəə thəə
私が君に出会った日から

ก็มีเราข้างกันเรื่อยมา
kɔ̂ɔ mii raw khâaŋ kan rɯ̂ay maa
私達はずっとつるんできた

ช่วงเวลาวัยรุ่นที่มี
chûaŋ weelaa wayrûn thîi mii
若者の時期に

ก็มีเราซุกซนด้วยกัน
kɔ̂ɔ mii raw súk son dûay kan
私達は一緒にやんちゃだった

ในชีวิตสิ่งที่สำคัญ
nay chiiwít sìŋ thîi sǎmkhan
人生で大事なことは

คืออะไรเราต่างรู้ดี
khɯɯ ʔaray raw tàaŋ rúu dii
何かを私達はそれぞれ良く知っている

เรื่องมากมายที่ต้องเผชิญ
rɯ̂aŋ mâak maay thîi tɔ̂ŋ phachəən
向き合わなければならないことは沢山

ในอนาคตที่ยังรออยู่
nay ʔanaakhót thîi yaŋ rɔɔ yùu
いまだ待ちかまえている未来で

ต่อจากนี้ อาจใช้เวลาไม่นาน
tɔ̀ɔ càak níi  ʔàat cháy weelaa mây naan
これから そう先のことではないかもしれない

และคงไม่ได้ร่าเริงกันแบบนี้ตลอดไป
lɛ́ khoŋ mây dây râarəəŋ kan bɛ̀ɛp níi talɔ̀ɔt pay
それにずっとこんなふうに明るくはないだろう

อย่าไปยึดติดกับมัน
yàa pay yɯ́t tìt kàp man
しがみつくな

Maeshika mukanee

จากตรงนี้จนสุดเส้นทาง
càak troŋ níi con sùt sên thaaŋ
ここから終着点まで

ขอให้ผ่านพ้นด้วยความสวยงามเรื่อยไป
khɔ̌ɔ hây phàan phón dûay khwaam sǔay ŋaam rɯ̂ay pay
ずっと華麗に乗り越えていけるように

เหมือนใจหวั่นที่ฉันอาจไม่พร้อม
mɯ̌an cay wàn thîi chán ʔàat mây phrɔ́ɔm
準備ができていないかもしれないと心が恐れているようだ

อยู่กับโลกที่เปลี่ยนผันไป
yùu kàp lôok thîi plìan phǎn pay
移り変わる世界にいることに

แต่อย่าหวั่นไหวจงเดินให้ไกล
tɛ̂ɛ yàa wàn wǎy coŋ dəən hây klay
でも恐れず遠くへ歩け

และทุกครั้งที่เธอมอง ย้อนกลับมาตรงนี้
lɛ́ thúk khráŋ thîi thəə mɔɔŋ  yɔ́ɔn klàp maa troŋ níi
そして君がここを振り向いて眺めるたびに

เธอจะเห็นเพียงแค่ลมที่ล่องลอยไป
thəə cà hěn phiaŋ khɛ̂ɛ lom thîi lɔ̂ŋ lɔɔy pay
君にはただそよぐ風だけが見えるだろう

WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…

ในค่ำคืนที่ไม่เป็นใจ
nay khâm khɯɯn thîi mây pen cay
思いどおりにいかなかった夜に

ช่วงเวลาที่ทำร้ายเรา
chûaŋ weelaa thîi tham ráay raw
傷付いたときは

ย้อนเรื่องราวที่ในช่วงวัยเยาว์
yɔ́ɔn rɯ̂aŋ raaw thîi nay chûaŋ way yaw
若い頃のように戻って

บนชิงช้าลมปลิวผ่านไป
bon chiŋcháa lom pliw phàan pay
風が舞って過ぎてゆくブランコの上で

อยากตะโกนสุดเสียงดัง ๆ
yàak takoon sùt sǐaŋ daŋ daŋ
ありったけの大声で叫びたい

เพื่อระบายความปวดร้าวใจ
phɯ̂a rabaay khwaam pùat ráaw cay
心の痛みを発散するために

แม้เรื่องที่เคยเกิดขึ้นภายใน
mɛ́ɛ rɯ̂aŋ thîi khəəy kə̀ət khɯ̂n phaay nay
心の内に以前起きたことでも

ยังคงทิ่มแทงหัวใจเราอยู่
yaŋ khoŋ thîm thɛɛŋ hǔacay raw yùu
いまだに心を突き刺している

ไม่ว่ามันปวดร้าวสักเท่าไร
mây wâa man pùat ráaw sàk thâwrày
どれほど痛んでも

ที่สุด คงไม่มีวันจะเสียใจตลอดไป
thîi sùt  khoŋ mây mii wan cà sǐacay talɔ̀ɔt pay
結局 ずっと悲しい日はないだろう

จงเข้มแข็งเอาไว้
coŋ khêm khɛ̌ŋ ʔaw wáy
心を強くしていろ

 

Maeshika mukanee

สุดท้ายถ้าต้องร่ำลา
sùt tháay thâa tɔ̂ŋ râm laa
最後には別れを告げることになるなら

โปรดจงเชื่อมั่นในวันพรุ่งนี้ของเรา
pròot coŋ chɯ̂a mân nay wan phrûŋ níi khɔ̌ɔŋ raw
私達の明日に自信を持ってほしい

แม้ว่าเธอไม่ได้อยู่ตรงนี้
mɛ́ɛ wâa thəə mây dây yùu troŋ níi
君がここにいなくても

หรือว่าฉันไม่ได้อยู่ข้างเธอ
rɯ̌ɯ wâa chán mây dây yùu khâaŋ thəə
それか私が君のそばにいなくても

แต่ต้องใช้ชีวิตคนเดียวให้ไหว
tɛ̀ɛ tɔ̂ŋ cháy chiiwít khon diaw hây wǎy
一人で生きていかなければならない

เธอกับฉันแยกกัน ไม่ได้อยู่นิรันดร์
thəə kàp chán yɛ̂ɛk kan  mây dây yùu níran
君と私は別れて 永遠にはいない

แต่ท้องฟ้าจะคอยเชื่อมโยงเราอยู่ด้วยกัน
tɛ̀ɛ thɔ́ɔŋ fáa cà khɔɔy chɯ̂am yooŋ raw yùu dûay kan
でも空が私達を繋いでくれている

WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…

แม้วันเก่าจะดีเต้าใด
mɛ́ɛ wan kàw cà dii tâw day
昔の日々がどんなに良くても

ก่อละไว้ในวันตี้เฮาลาจาก
kɔ̀ɔ láwáy nay wan tîi haw laa càak
私達の旅立ちの日には別れる

Maeshika mukanee

จากตรงนี้จนสุดเส้นทาง
càak troŋ níi con sùt sên thaaŋ
ここから終着点まで

ขอให้ผ่านพ้นด้วยความสวยงามเรื่อยไป
khɔ̌ɔ hây phàan phón dûay khwaam sǔay ŋaam rɯ̂ay pay
ずっと華麗に乗り越えていけるように

เหมือนใจหวั่นที่ฉันอาจไม่พร้อม
mɯ̌an cay wàn thîi chán ʔàat mây phrɔ́ɔm
準備ができていないかもしれないと心が恐れているようだ

อยู่กับโลกที่เปลี่ยนผันไป
yùu kàp lôok thîi plìan phǎn pay
移り変わる世界にいることに

แต่อย่าหวั่นไหวจงเดินให้ไกล
tɛ̂ɛ yàa wàn wǎy coŋ dəən hây klay
でも恐れず遠くへ歩け

และทุกครั้งที่เธอมอง ย้อนกลับมาตรงนี้
lɛ́ thúk khráŋ thîi thəə mɔɔŋ  yɔ́ɔn klàp maa troŋ níi
そして君がここを振り向いて眺めるたびに

เธอจะเห็นเพียงแค่ลมที่ล่องลอยไป
thəə cà hěn phiaŋ khɛ̂ɛ lom thîi lɔ̂ŋ lɔɔy pay
君にはただそよぐ風だけが見えるだろう

WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) WOW (WOW)
WOW (WOW) YES! WOW…





(出典:CGM48公式Facebook