พร่ำเพ้อ (Bubbles in the sky) / Marmink CGM48

phrâm phə́ə
夢想の繰り返し (Bubbles in the sky)

 




<歌詞 タイ語・発音記号・日本語訳>

 

ที่เธอเห็นอยู่ตรงนั้น มันคือแก้วชาร้อน
thîi thəə hěn yùu troŋ nán   man khɯɯ kɛ̂ɛw chaa rɔ́ɔn
君に見えているあそこ あれはホットティーカップ

แต่รู้อะไรบ้างไหม สิ่งที่เธอคิดมันอาจไม่ใช่สิ่งที่เป็น
tɛ̀ɛ rúu ʔaray bâaŋ máy  sìŋ thîi thəə khít man ʔàat mây chây sìŋ thîi pen
でも何かを知ってたりする? 君が考えていることはありのままではないかもしれない

 

ฉันยืนมองจากตรงนี้ ตรงนี้ที่หน้าต่าง
chán yɯɯn mɔɔŋ càak troŋ níi  troŋ níi thîi nâa tàaŋ
私は立ってここから眺める 窓のここから

ลมพัดใบไม้ปลิวไหว ฉันชอบอยู่คนเดียว
lom phát baymáay pliw wǎy  chán chɔ̂ɔp yùu khon diaw
風がそよぎ葉がひらひら揺れる 私は一人でいるのが好き

แต่คงดีถ้ามีเธอด้วย
tɛ̀ɛ khoŋ dii thâa mii thəə dûay
でもきっといいと思う 君もいたなら

 

ล่องลอย เพ้อฝันไป
lɔ̂ŋ lɔɔy  phə́ə fǎn pay
漂って 夢想を続ける

 

ฉันมีสิ่งที่ต้องทำมากมายเต็มไปหมดเลย
chán mii sìŋ thîi tɔ̂ŋ tham mâak maay tem pay mòt ləəy
私はやらないといけないことで一杯に埋め尽くされている

แต่ฉันคงยังคอยเฝ้าพร่ำเพ้อเรื่อยไป
tɛ̀ɛ chán khoŋ yaŋ khɔɔy fâw phrâm phə́ə rɯ̂ay pay
でも私はきっとこれからも夢想の繰り返しを堅持していく

like bubbles in the sky
bubbles,
bubbles in the sky

 

ที่ตัวของฉันนั้นร้อน แต่ความจริงก็แค่อุ่น ๆ
thîi tua chán nán rɔ́ɔn  tɛ̀ɛ khwaam ciŋ kɔ̂ɔ khɛ̂ɛ ʔùn ʔùn
私の体が熱いのは 本当は温かいだけ

บางทีที่อากาศเย็น ตัวฉันก็เย็น
baaŋ thii thîi ʔaakàat yen  tua chán kɔ̂ɔ yen
涼しい天気のときには 私の体も冷たい

แต่จับมือเธอคงอุ่นดี
tɛ̀ɛ càp mɯɯ thəə khoŋ ʔùn dii
でも君の手を握ったらきっと温かくていい

 

ล่องลอย เพ้อฝันไป
lɔ̂ŋ lɔɔy  phə́ə fǎn pay
漂って 夢想を続ける

 

ฉันมีสิ่งที่ต้องทำมากมายเต็มไปหมดเลย
chán mii sìŋ thîi tɔ̂ŋ tham mâak maay tem pay mòt ləəy
私はやらないといけないことで一杯に埋め尽くされている

แต่ฉันคงยังคอยเฝ้าพร่ำเพ้อเรื่อยไป
tɛ̀ɛ chán khoŋ yaŋ khɔɔy fâw phrâm phə́ə rɯ̂ay pay
でも私はきっとこれからも夢想の繰り返しを堅持していく

like bubbles in the sky
bubbles,
bubbles in the sky

 

ฉันทำอะไรไม่รู้ แต่บางทีก็แค่ต้องปล่อย
chán tham ʔaray mây rúu  tɛ̀ɛ baaŋ thii kɔ̂ɔ khɛ̂ɛ tɔ̂ŋ plɔ̀y
私は何をするのか分からないけど ときにはただ放っておかないと

 

ล่องลอย เพ้อฝัน
lɔ̂ŋ lɔɔy  phə́ə fǎn
漂って 夢想する

ล่องลอย
lɔ̂ŋ lɔɔy
漂って

ล่องลอย
lɔ̂ŋ lɔɔy
漂って

ล่องลอย เพ้อฝันไป
lɔ̂ŋ lɔɔy  phə́ə fǎn pay
漂って 夢想を続ける