今日私は何をしたらいいでしょうか?

綺麗? ありがとうございます(笑)。
綺麗。イェーイ。ありがとうございます。

 

今回がたぶん、最後、じゃなくて、
日本に帰る前の最後のライブだと思います。

私が何日に行くかまだ分からないけど、来月です。
まだ大きなコンサート(※3/31,4/1)にはいますよ。

コンサートに出演します。
コンサート “STARTO”に行く人はいますか?

イェーイ。コンサートで会いましょうね。

あっ! それから今、水槽(※Digital Live Studio)もあるんですよね?
2期生の2回目(のfacebook Live)。誰か見てますか?
そう、日本人もいる。

2期生についてどう思うかって? 分からないな。
でも2期生が早くにやって来たら、私は2期生と会えない(笑)。
ずっと先。仲間外れだ。

今私達は(コンサートの)練習がとてもキツイよ。
とても疲れる。昨日もダンス・レッスンがあった。
とても疲れる(笑)。でも楽しいよ。楽しいです。頑張っている。

昨晩何時に帰ったか?
帰宅したのは11時半、違う。12時。12時だと思う。そう。

 

タイ語話すの上手だねって? イェーイ。

今日もタイ語の勉強があった。
今日習ったのは…。今日は何を勉強したんだっけ?(笑)
ちょっと待ってね。覚えてる。

今日私は何を勉強したんだっけ。
あー、思い出しそうで思い出せないー。

あっ、思い出した!
今日私は「ハイ」(hây)の使い方を習った。

ミオリ ハイ パン ボーク ラック ミオリ(Miori hây Pun bɔ̀ɔk rák Miori)
(美織はPunに美織に愛の告白をさせた。)

(笑)。そう。

 

トラン(での音楽イベント出演)は楽しかったです。
メンバーと旅行に行ったみたいで楽しかったです。
来てくれてありがとうございました。

 

そう、私は(53rdシングルAKB48世界)選抜総選挙に立候補した(拍手)。
誰が立候補したか?
さっちゃん、Nink、Kate、Cherさん、Music、Jennis、莉奈さん…
美織、8人だっけ? あ、Kaimookさん、Kaimookさん。

それから…これだけだよね?(※Jaaを忘れてます 笑)

みんな頑張りますよ。BNK48頑張りますよ。
美織も頑張ります。

 

あ、私は今日お菓子がある。日本からの。
母の友達が私に買ってくれた。

みたらし団子。
中にみたらしが入っている(笑)。
みたらしを知ってる? ソース、ソース。

これ、私とても好き。たぶん関西の。

見える?
とても好き。んふ。とても美味しい~。

 

日本にいつ行くかまだ分かりません(笑)。
もし私が何日に行くか分かったら、Instagramの中で言いますね。
IGのフォローを忘れないでくださいね(笑)。

 

今はまだタイ語が読めない。でも少し読めるよ。
でも長く見ないと。すらすらとは読めない。

私がタイ人だと思いますか?(笑)

 

あー、(タイムラインが)めちゃめちゃタイ語んなっちゃった~。
タイ語が沢山。まだ読めません。ごめんなさい。
でもInstagramとfacebookの中なら読めると思いますよ。
あー、でもカラオケ語(アルファベット)で書いてくれた方がいいです。

短かければ読めるけど、長いとまだ読めません。

 

ベンヴォーリオはとってもやんちゃ(※ เกรียน krian)な人。
私ととっても同じ(笑)。
やんちゃではなくて、ファニー、ファニー。
とっても面白い。

台本もある。

これ、50…、60ページは超えない。
でも私はあまり覚えられない(笑)。
頑張らないと。頑張るね。

(公演を)見たかったら、沢山来てくださいね。

全部日本語です。でも私は読めない。
というのは、漢字がとても沢山(笑)。
日本人だけど、漢字があまり読めない。

 

あー、そう!(笑)
Musicが、私はBasさんが好きと言った。
好きだけど、ファンなだけだよ。
ファンのみなさんと同じです。

(※Basさん:Suradet Piniwat。男性5人のユニット「SBFIVE」のリーダー)

莉奈さんも好きだよ。じゃないね(笑)。
彼女も歌を聴く。でも私が聴かせた(笑)。

 

あははは。ミーウィッチウィンユー。なんだったんだっけ。
ムアンワー チャン ヤン ユー(เหมือนว่าฉันยังแยู่ : mɯ̌an wâa chán yaŋ yùu)。

 

あーー、そう。言わないと。
私は握手会に行けない。本当にごめんなさい。
私は日本で頑張る。みんな、私を待ってないといけませんよ。

私が日本に行っている間に推し変はダメだよ。

推し変しないほうがいい。

 

本当は(握手会に)行きたい。
毎回、ファンと何を話そうかって考える。
それから何て言うのかな。とてもドキドキする。でも毎回行きたい。
毎回ファンと何を話せばいいか分からないけど、好き。
ファンと話すのも好き。

今回は行くことができない。ごめんなさい。
でも間もなく会える。
コンサートもあるし『ロミオ&ジュリエット』もある。
それから次回(6月)の握手会もある。
美織を待ってなければいけませんよ。

そう、Super Mioriを待ってないといけません。

(考えすぎないでね、とのコメントに対して)

OKです! ありがとうございます。

 

(微笑んでとのリクエストに対して)

 

私はまだ『初日』(の歌詞)を覚えていない。
早く覚えないと(笑)。

 

みんなも日本に行きましょう。
あ、そう。日本に行ったほうがいい。
だってみんな、ソンクラーン(※タイ正月)でしょ?
日本に行ったほうがいい(拍手)。

みんなも美織と日本に行ったほうがいい。
美織と会えるかも。知らないけど(笑)。

あ、今日スケジュールが発表になった。
れなっち。でしょ? みんなもう知ってる?

5月9日19:00、それから5月11日14:00。
5月13日13:00、それからまだあって18:00。

4回ある。

もし来れるなら、来てくださいね。
待ってますよ。

 

世界選抜総選挙もある!
美織を応援して、BNK48メンバーを応援してくださいね。

 

次回のVOOVライブは日本からだと思います。
たぶんね。もしできれば。
美織を待っててくださいね。

バイバーイ。ありがとうございます。今日私はあまり良くなかった(笑)。

でもみんなと話せて楽しかったです。
今日は大勢見に来てくださってありがとうございました。

 

<補足 今回の新出単語>

仲間外れ:นก [nók]というスラングがあります。期待した物が手に入らなかった人、話しかけたのに気付いてもらえなかった人、話題を知らず取り残された人という意味の語です。例えば「VOOVライブで何度も質問を送ったのに○○ちゃんに読んでもらえず nók だった」というふうに使います。「みんなが2期生に会っているのに私だけ会えない」も nók がいいと思います。マイナスのイメージの言葉ではないので気軽に使えます。

団子: ดังโงะ [daŋŋóʔ]
ページ: หน้า [nâa] ※「顔」と同じ語です。
サメ: ฉลาม [chalǎam]
フカヒレ: หูฉลาม [hǔu chalǎam]
握手会: งานจับมือ [ŋaan càp mɯɯ]
ชู้:[chúu] 浮気相手
ชู้กะชู้:[chúu kàʔ chúu]  「浮気相手と浮気相手」タイ人にもこの曲名の意味するところがよく分からないそうです。
歌詞: เนื้อเพลง [nɯ́a phleeŋ]

3月27日(火)のVOOV LIVEにて~